Posts belonging to Category 'expressions'

Expression: As keen as mustard

As keen as mustard: Enthousiaste comme le moutarde! Bon, cette expression n’a pas d’équivalent en français, mais je la trouve très intéressante. ‘Keen’ est un mot germanique. Son homologue ‘normand’ est ‘eager’ qui est issu du latin. On a la même racine dans les mots français ‘aigre’ est ‘aigu’. En anglais quelque chose avec un [...]

Expression: Face the music

Face the music: accept the negative consequences of something that you have done. La chanson dont il a parler dans la vidéo: Les paroles: There may be trouble ahead But while there’s moonlight and music And love and romance Let’s face the music and dance Before the fiddlers have fled Before they ask us to [...]

Expression: A face like thunder

Literallement: un visage comme le tonnerre On emploie cette expression quand on voit que quelqu’un est très faché, et ça se voit sur son visage. Une autre expression dans la vidéo: I’ve had enough : j’en ai assez

Expressions : Argent

Regardez les expressions. Ont-elles des équivalents en français? Tighten your belt Make ends meet Money down the drain On a shoestring In the red Feel the pinch Select the correct idiom to complete the following sentences: 1.When you are unemployed, it’s difficult to ______________________ on such a low income. 2.Public spending is too high. The [...]

apprendre des phrases usuelles

Comment dire “qu’est-ce que tu veux que je fasse?” en anglais? Est-il possible de faire du ‘mot à mot’? Le subjonctif existe-il en anglais? Voici un bon exemple d’une situation où ni le ‘mot à mot’ (what do you want that I do?) ni les connaissances en grammaire ne peuvent vous aider. En fait, la [...]