Sentence stress in English
Ces deux phrases vont vous montrer comment les anglophones “avalent” leur mots! Bon courage…
Ces deux phrases vont vous montrer comment les anglophones “avalent” leur mots! Bon courage…
A very good video on ‘real’ English. Some teachers are not comfortable explaining these contractions because they feel that it’s not “good” English. It is necessary for you to be able to understand spoken English, even if you can’t (or don’t want to) reproduce this way of speaking.
In your dictionary, you can identify the stressed syllable by looking for the apostrophe in the phonetic description. For example you might see divide [di 'vaid] The apostrophe is before the stressed syllable.
Sorry, the sound quality is very poor, but the information is good and well explained.
accent tonique : the stress point or the stressed syllable Sentence stress : French speakers often say that English speakers swallow, or eat their words. This is true, but this does not mean that their articulation is bad. This is how English works. In the video you will learn which words are stressed and which [...]
Most English words have a stressed syllable, that is, a syllable that is accented more strongly. It’s not always easy to know where to stress, but it’s very important – native speakers won’t always understand if your word stress is wrong – even if phonetically, the sounds are perfect. Listen and repeat.
Many learners of English mispronounce the plural of woman, women. It’s not pronounced how it’s spelt, that’s the problem. Women is pronounced ['WIM IN] I like the chant-style drilling in this video. Make sure nobody is watching, and sing along with Steve!
Please note that this is American pronunciation. There are some significant differences with British English: ‘bought’ in American English rhymes with ‘hot’ ‘bought’ in British English rhymes with ‘port’
man and men are a ‘minimal pair’. That means that there is only one small difference in the pronunciation, in this case the vowels ‘a’ and ‘e’. Listen carefully to Alex as he explains, and try to copy his (Canadian) English.