Phrases utiles à traduire

Essayez de traduire ces phrases en anglais.

1. Jetons un coup d’oeil.

2. Ce n’est pas ta faute.

3. laisse-moi tranquille

4. qui t’a dit ça?

5. Où veux-tu que je mette tes affaires?

6. sans blague!

7. Il faut que je me sauve.

Entrainez-vous avec la vidéo.

1. Let’s have a look.
2. It’s not your fault.
3. leave me alone
4. who told you that?
5. Where do you want me to put your stuff?
6. You’re joking!
7. I’ve gotta go.

41 thoughts on “Phrases utiles à traduire

  1. william moti the A1

    words fail me to express my thanks to anglais facile’s lessons cause before I wasn’t interested in this wonderful sort of programs which I didn’t know beforehand.
    Best wishes.

  2. ettamri

    hello dearest freind jonathan
    I’m deply happy to recive from you all lessonses very utile
    and interising for learning english I feell that my english grow step by step
    every day.
    best regards

  3. zanobya

    je suis tres contente de trouver ses phrases et je suis entrain de les apprendre maintenant. merci bcp Jonathan.

  4. kahou prisca

    bonjour,
    je voudrai s’il vous plait vous demander un modèle de conversation téléponique. je suis standardiste dans une entreprise et bien souvent je dois faire face à des interlocuteurs anglophones.
    j’ai vraiment besoin de ce modèle.
    merci et je vous félicite pour toute l’attention que vous apportez à chacun de vos abonnés.

  5. lotfi

    hello mr jonathan

    i ve some difficulties with verbs regular and irregular, can you help me to find a solution to do the difference between different time

  6. ARMELLE

    I must learn by heart these phrases because we are used to them every day life
    Thanks you for your energy

  7. profanglais Post author

    Angélique,

    Je dirais que “who told you this” est grammaticalement correct, mais peu utilisé. Preuve: Sur Google: “and I said, who told you that” – 46000 resultats; “and I said, who told you this” – 3 resultats

  8. Angélique

    Au sujet de l’exemple 4 : pourrait-on dire aussi “who told you this?” dans ce cas précis? Les deux sont-ils acceptables?

  9. Françoise Cornet

    hello Jonathan

    Very well these expressions to learn, to hold…. it is a little more dificult ! but very interesting, I like a lot

    thank you very much

  10. Emmanuel St Hubert

    Hii Jonathan I really apreciate ur way work for the new genertion.
    God Bless you!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  11. Ousmane Barry

    Thanks you i am happy for your help, today my english improve everyday ,je me manque de mots pour vous remercier je suis vraiment comble de joie, je vous remercie tres fort

  12. chantal

    “Learn by heart” is a sensible advice These every day English expressions are very useful.
    Thank you so much!

  13. Dorilien Djimy

    I’m very happy to read this traduction. Thanks cause you help me to prove my english.
    May God bless you for this big work that you do for all in the world.

  14. mireille

    hello
    nice to read this traduction its verry interresting
    thanks for everything you did to us.just go ahead !!!

  15. ANNIE

    Merci pour toutes les astuces et expressions utiles.

    Je n’arrive pas à répondre à Fabien au sujet de son bouquin; pouvez-vous le lui dire? Merci d’avance.

  16. profanglais Post author

    Patricia m’a écrit:

    Bonjour,
    Merci pour votre investissement !!!
    Une petite question ; serait il correct si je disais :
    Where do you want I put your stuff?
    Réponse non urgente.
    Bien cordialement
    Patricia

    ma réponse:

    Non, ce n’est pas correct, les francophones ont tendance à traduire ainsi parce que c’est du mot à mot. Au lieu d’étudier la grammaire, mémorisez quelques tournures probables:

    I’d like you to help me.
    What did he want us to do?
    She wanted me to call him.
    What do you want me to do?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>