Translation test: modals and conditionals (very hard!) | anglais-facile.com

Translation test: modals and conditionals (very hard!)



Try this test. Put the French sentences first, then try to translate them into English. Switch on the sound to listen to them.


here are some notes:

aurais dû : should have : this is often contracted to “should’ve” or even “shoulda”. More information about these contractions here

aurais pu : could have.

For more information on conditionals, consult your grammar book or click on the grammar links on the right of this page

3 comments

  1. sadia says:

    the translation is difficult for me, after all, l improve my english. thanks

  2. Félix says:

    Texte traduit: La traduction n’est pas facile. Mais elle peut être facile si tu es habitué aux deux langues: langue cible et langue d’origine. Tu aurais pu me demander de traduire de la langue maternelle à la langue anglaise si tu la cannaissais. Cependant, je prefère cette voix parce qu’ elle renforce mes capacités en langues

    Translation
    Translation is not easy. But it could be easy only if you used to speak both languages: the target language one et the original language one. You should have asked me to translate from mother language to English language if you knew this. However, I prefer this way because it strengethens my skills language.

  3. Priscilla says:

    je suis vraiment contente de recevoir cette fromation de vous, elle m’est benefique.

laissez un commentaire:

Spam protection by WP Captcha-Free