Tag Archives: argot

fringue

fringues : clothes (pas d’argot)
frinqué : decked out

he was decked out in his best suit and tie

Frimeur

Frimeur : poser

argot: prénoms masculins

En anglais, les prénoms masculins populaires deviennent souvent des mots argotiques, soit pour le pénis, soit pour un imbecile. Ils varient selon les tendances de prénoms pour chaque génération.

zizi : percy (ne plus utilisé), Willy , Dick
imbecile/con: Charlie, Wally, Dick ( de ‘dickhead’ : tête de noeud)

Notez que ‘Dick’, ‘Dicky’, ‘Rick’ ‘Ricky’, ‘Richy’ sont tous des surnoms pour ceux qui sont appelés Richard.

morve/morveux

la morve : snot
morveux (enfant turbulent) : brat
enfant morveux : snotty-nosed kid

I couldn’t be a school teacher – I’d hate to work with a bunch of snotty-nosed kids all day!

casse-pied

casse-pied : a pain in the neck/ (*)a pain in the arse

Mais qu’il est casse-pied! He’s such a pain in the neck

Arrete de me casser les pieds : stop being a pain in the neck / stop bothering me