Using “ing” words – verbs, gerunds, adjectives


Savez-vous qu’est-ce qu’un gerondif en français? Et un “gerund” en anglais? “Marketing” – c’est un nom ou un verbe? On emploie un peu trop librement les mots anglais terminant avec “-ing” sans vraiment les comprendre. J’espère que cet article va clarifier les choses!

Les mots qui se terminent avec “-ing” sont très nombreux en anglais et on a tendance à les utiliser en français aussi (marketing, meeting, briefing etc).

Mais attention, ces mots ont des usages différents et ce serait bien de les mieux comprendre afin de les mieux employer.

Les trois façons d’employer les ‘ing’:

1. Un verbe: La forme ‘ing’ est toujours précedé par l’auxiliaire “be”. Dans ce cas le ‘ing’ est le participe présent. On le trouvent dans les temps progressifs:

He is working il travaille (ou est en train de travailler)

2. Un ‘Gerund’. Attention, le ‘gerund’ anglais n’est pas pareil que le gérondif français, qui est plutôt le participe présent. Le ‘gerund’ est un nom tiré d’un verb, qui désigne souvent une activité. Faisons la différence entre le verbe et le ‘gerund’:

I am working (je travaille actuellement) (verbe)
Working on my website is fun (travailler sur mon site est amusant) (gerund)

What’s he doing? – He’s skiing (que fait-il? il est en train de skiier)
What does he like doing? (qu’aime t’il faire?) (verbe)
– He likes skiing (il aime faire du ski) (gerund)

On utilise par mal de ces ‘gerunds’ en français, il sont donc des noms et non pas des verbes:

Le marketing
Le meeting
Le briefing
Le jogging

3. Un adjectif. Devant un nom, le ‘ing’ devient un adjectif. Dans la vidéo ci-dessus on a l’exemple suivant:

I bought some shoes (j’ai acheté des chaussures)

What kind of shoes? (quel type de chaussures)

Some running shoes (chaussures de course)

Pour une liste des verbes qui sont suivis par un ‘gerund’, cliquez ici